Dec 23, 2010, 11:25 AM EDT
Odd little story out of China today that doesn’t involve Steve Francis or Stephon Marbury for a change.
The Chinese government is cracking down on “language purity” and is trying to eliminate the use of “unnecessary” English words and phrases that have become increasingly common in Chinese writing, as reported a couple clicks away at NBC News.
One of the banned words — NBA.
In April, TV channels were told to ban English acronyms like NBA, which translated into Chinese in as long as 10 characters: “Mei Guo Nan Zi Zhi Ye Lan Qiu Lian Sai.”
As happens in the online market everywhere, this edict is largely being ignored and mocked for its stupidity.
Still, I am really looking forward to the Mei Guo Nan Zi Zhi Ye Lan Qiu Lian Sai All-Star Game this year.
- Report: Knicks made (ridiculous) offer to trade for Kevin Love 31
- Report: Lakers finally offer coaching position to Byron Scott, deal expected soon 24
- Report: Cavaliers leading Kevin Love-trade sweepstakes 41
- Chris Paul on boycott if Sterling is still owner: “That’s something me and Doc are both talking about” 31
- Players union approves of Thunder’s Josh Huestis arrangement 15
- Cavaliers officially sign Andrew Wiggins, putting 30-day hold on him being traded 58
- Lakers deny rumor they are waiting around for Doc Rivers to be coach 61
- James Harden: “Dwight and I are the cornerstones of the Rockets. The rest of the guys are role players.” 91