Dec 23, 2010, 11:25 AM EDT
Odd little story out of China today that doesn’t involve Steve Francis or Stephon Marbury for a change.
The Chinese government is cracking down on “language purity” and is trying to eliminate the use of “unnecessary” English words and phrases that have become increasingly common in Chinese writing, as reported a couple clicks away at NBC News.
One of the banned words — NBA.
In April, TV channels were told to ban English acronyms like NBA, which translated into Chinese in as long as 10 characters: “Mei Guo Nan Zi Zhi Ye Lan Qiu Lian Sai.”
As happens in the online market everywhere, this edict is largely being ignored and mocked for its stupidity.
Still, I am really looking forward to the Mei Guo Nan Zi Zhi Ye Lan Qiu Lian Sai All-Star Game this year.
- Anthony Davis steps into spotlight, is Team USA’s lynchpin 16
- Referee Violet Palmer comes out publicly as gay 39
- Report: Cavaliers last team standing in Kevin Love trade talks 85
- Pat Riley says he didn’t think LeBron was leaving, Heat can turn around quickly 56
- Coach K on Rose: “Derrick’s played great, not good, and hasn’t held anything back” 30
- Report: Anthony Bennett pulled from pro-am by agent, possibly due to his inclusion in Kevin Love trade talks 43
- Report: Sixers fighting against immediate changes to NBA Draft Lottery system 59
- Team USA going small ball, but how many bigs do they keep on the bench? 4